李斯
1、世間萬物,低微乃最深的羞恥,貧困是人生中最沉重的哀愁。一個人若長期處于卑賤和貧困之中,那便成為了世人的笑柄。
2、人智慧與才能如同鼠類一般,在自己的位置上安然存在。
3、泰山不容置土壤,才能夠顯現其偉岸;河海不挑揀細流,方能達到其深邃;君王不拒絕眾多臣民,便能彰顯其德行。
4、今我們征求人才卻另有不同,不問可否,不論是非曲直,只要非秦國的人離去,而那些作為客人的被逐者更是如此。這樣一來,便是在乎珍寶珠玉而輕視普通百姓。這并不是治理海內外諸侯所需的策略。
5、如果四方各國都將客人驅逐而不納入內部使用,這樣做只會使國家失去富足與利益,而秦國也將喪失強大的名聲。
6、大地廣闊糧食豐富,大國擁抱眾多人口,強兵則士氣旺盛。
7、世界上有一些物品并不產于秦,但它們價值無限;又有士卒雖出自秦,卻愿意忠誠耿耿的人數眾多。
8、我想與你一起牽著黃狗,一同從上蔡東門出去,與狡猾的小兔子玩捉迷藏,你認為這件事可實現嗎?
9.,當年穆公推動霸業,最終未曾向東擴展到六個國家,因為諸侯還很繁雜,而周朝的道德尚未衰退,因此五位伯爵輪流興起,并且尊敬周朝。
10.,今天驅逐歸來的賓客以此作為敵對國家的資本,同時損害民心以助敵,這在國內造成了虛弱,在外界樹立了怨恨于其他諸侯;想要一個沒有危險的國家形態,可謂難上加難。
11.,江海不會拒絕任何細小的流水,只有這樣才能成就它那深不可測的地貌;泰山也不挑選土壤,只要這樣的條件,就能成為它那高大無比的地勢。
12.,太山不讓(辭)土壤,所以才能夠成就它那巍峨屹立的大體積;河海也不選擇(擇)哪些細小流水,只要這樣的條件,就能達到它那廣闊無垠的大范圍。(《諫逐客書》中的“太山”指的是泰山,“讓”字解釋為辭讓或拒絕,“擇”字解釋為選擇。這兩句表達的是:泰山即使是由泥土累積而成,也決不會因為泥土低下而拒絕它們,它們正是造就了巨大的身軀。而河海盡管由許多微小溪流匯集而成,也從不挑剔這些溪流,它們正是構成了浩瀚無際的大洋。兩句話共同傳達了一種積累知識和經驗,從平凡開始到卓越發展的心得,以及在社會交往中應該寬容接受各種觀點,以達到個人修養和社群團結之目的。)