在日常的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,
經(jīng)典文言文 1
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。
常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。 贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩(shī),以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
翻譯
五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因?yàn)樗淖≌赃叿N著五棵柳樹,就 他安安靜靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,只領(lǐng)會(huì)要旨不在一字一句的解釋上過分探究;每當(dāng)對(duì)書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就會(huì)高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家里貧窮常常不能得到滿足。親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)擺了酒席來招待他。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說走就走。簡(jiǎn)陋的。居室里空空蕩蕩,遮擋不住風(fēng)雨和烈日,粗布短衣上打滿了補(bǔ)丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自?shī)首詷罚采晕⑼嘎冻鏊闹救ぁK麖牟话训檬Х旁谛纳希瓦@樣過完自己的一生。
贊語(yǔ)說:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。”這話大概說的就是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩(shī),為自己抱定的志向而感到快樂。不知道他是無懷氏時(shí)代的人呢?還是葛天氏時(shí)代的人呢?
語(yǔ)文文言文 2
①雨后,我們常能聞到泥土的清香味兒。這些清香從哪兒來呢?據(jù)專家研究,它來自
泥土中一種叫放線菌的細(xì)菌。
②土壤是種類繁多的細(xì)菌的樂園。在顯微鏡下,你會(huì)觀察到這樣一類與眾不同的細(xì)菌:別的細(xì)菌多是圓形、橢圓形的,而它們看起來卻是絲狀的。那些絲狀細(xì)菌有的像一棵樹,樹上有時(shí)還結(jié)著果實(shí);有的像一根草,仿佛還開著花,煞是好看。這類細(xì)菌生物學(xué)上就稱為放線菌。
③放線菌是一種單細(xì)胞生物,所以你看到它長(zhǎng)得像一棵樹也好,一根草也罷,其實(shí)都只是一個(gè)細(xì)胞。那些奇形怪狀的絲,是它的菌絲。菌絲覆蓋了很大的空間,這對(duì)于尋找食物大有好處。放線菌能釋放出一種化學(xué)物質(zhì),正是這種物質(zhì),讓我們能聞到一股泥土的清香。
④為何雨后泥土的清香讓人感受更明顯呢?
⑤因?yàn)榉啪€菌是一種生命力很強(qiáng)的細(xì)菌,它們一般喜歡在溫暖、濕潤(rùn)的環(huán)境下生存。當(dāng)土壤干旱的時(shí)候,它的菌絲就會(huì)在頭部長(zhǎng)出孢子。放線菌漸漸枯死后,留下的這些孢子只要遇到合適的條件,又會(huì)發(fā)芽,長(zhǎng)成一個(gè)個(gè)放線菌。
⑥下雨時(shí),雨水沖開了土壤,這些晴天時(shí)埋在土中的孢子長(zhǎng)成的放線菌隨著潮濕空氣中的小液滴四下彌漫。當(dāng)它們被吸入鼻孔,我們就能感覺到一股泥土的清香。土地干旱越久,就有越多的放線菌孢子存在,所以雨后泥土的清香在久旱之后尤其明顯。
⑦放線菌的作用當(dāng)然不只是讓人聞到清香,它也是生產(chǎn)抗生素的寶庫(kù)。時(shí)至今天,人類已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了5000多種抗生素,其中就有4000多種是從放線菌中提煉出來的。如鏈霉索就是從土壤中一種叫灰色鏈絲菌的。放線菌中提煉出來的。四環(huán)素、氯霉素、慶大霉素等抗生素也都是從放線菌中提煉出來的。
⑧放線菌的作用還不止于此,我們平常烹飪時(shí)調(diào)味用的味精,也是通過它們制造的。如今,它們還是科學(xué)家研究生物發(fā)育、細(xì)胞分化的便利材料。
(選自《大科技》20xx年第1期,有改動(dòng))
17.閱讀全文,說說放線菌具有哪些作用。(3分)
18.第⑤段劃線句子中的加點(diǎn)詞語(yǔ)能否刪?
18.一般表明是通常情況 ,說明放線菌通常喜歡在溫暖、濕潤(rùn)的環(huán)境下生存,不排除有特殊情況 ,刪去后顯得太絕對(duì)了,一般體現(xiàn)了說明文語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。
19.題目采用問句的形式 ,引起讀者的思考,增加讀者的興趣 ,點(diǎn)明了文章要說明的內(nèi)容 。
中國(guó)經(jīng)典文言文 3
日本人之稱我中國(guó)也,一則曰老大帝國(guó),再則曰老大帝國(guó),是語(yǔ)也,蓋襲譯歐西人之言也。嗚呼!我中國(guó)其果老大矣乎?梁?jiǎn)⒊唬簮海呛窝裕呛窝裕∥嵝哪恐杏幸簧倌曛袊?guó)在。
欲言國(guó)之老少,請(qǐng)先言人之老少。惟思既往也故生留戀心,惟思將來也故生希望心;惟留戀也故保守,惟希望也故進(jìn)取;惟保守也故永舊,惟進(jìn)取也故日新。惟思既往也,事事皆其年已經(jīng)者,故惟知照例;惟思將來也,事事皆其所未經(jīng)者,故常敢破格。老年人常多憂慮,少年人常好行樂。惟多憂也,故灰心,惟行樂也故盛氣;惟灰心也故怯懦,惟盛氣也故豪壯;惟怯懦也故茍且,惟豪壯也故冒險(xiǎn);惟茍且也故能滅世界,惟冒險(xiǎn)也故能造世界。老年人常厭事,少年人常喜事。惟厭事也,故常覺一切事無可為者;惟好事也,故常覺一切事無不可為者。老年人如夕照,少年人如朝陽(yáng);老年人如瘠牛,少年人如乳虎。此老年與少年性格不同之大略也,梁?jiǎn)⒊唬喝斯逃兄瑖?guó)亦宜然。
造成今日之老大中國(guó)者,則中國(guó)老朽之冤業(yè)也;制出將來之少年中國(guó)者,則中國(guó)少年之責(zé)任也。彼老朽者何足道?彼與此世界作別之日不遠(yuǎn)矣,而我少年乃新來而與世界為緣。使舉國(guó)之少年而果為少年也,則吾中國(guó)為未來之國(guó),其進(jìn)步未可量也;使舉國(guó)之少年而亦為老大也,則吾中國(guó)為過去之國(guó),其澌亡可翹足而待也。故今日之責(zé)任,不在他人,而全在我少年。少年智則國(guó)智,少年富則國(guó)富,少年強(qiáng)則國(guó)強(qiáng),少年獨(dú)立則國(guó)獨(dú)立,少年自由則國(guó)自由,少年進(jìn)步則國(guó)進(jìn)步,少年勝于歐洲,則國(guó)勝于歐洲,少年雄于地球,則國(guó)雄于地球。紅日初升,其道大光;河出伏流,一瀉汪洋。潛龍騰淵,鱗爪飛揚(yáng);乳虎嘯谷,百獸震惶;鷹隼試翼,風(fēng)塵吸張。奇花初胎,矞矞皇皇;干將發(fā)硎,有作其芒。天戴其蒼,地履其黃,縱有千古,橫有八荒,前途似海,來日方長(zhǎng)。美哉我少年中國(guó),與天不老;壯哉我中國(guó)少年,與國(guó)無疆。
少年中國(guó)說全文翻譯:
日本人稱呼我們中國(guó),一張口就叫老大帝國(guó),再?gòu)埧谶€是叫老大帝國(guó)。這種言論,大概是沿襲著西洋人的說法翻譯過來的。唉!我們中國(guó)難道果真是老了嗎?我梁?jiǎn)⒊f:不!這是什么話,這是什么話!在我的心目中只有一個(gè)少年中國(guó)存在。
要想談?wù)搰?guó)家的老少,請(qǐng)先讓我談?wù)勅说睦仙佟@夏耆私?jīng)常懷念往事,年青人常常思索未來。正因?yàn)閼涯钔拢援a(chǎn)生了一種留戀的心情;正因?yàn)檎雇磥恚援a(chǎn)生了一種希望的信心;正因?yàn)榱魬龠^去,所以思想保守,正因?yàn)橄M磥恚杂掠谶M(jìn)取;正因?yàn)楸J兀杂肋h(yuǎn)守舊,正因?yàn)檫M(jìn)取,所以日日求得更新。正因?yàn)樗寄钔拢考露际?a href=http://www.zzjyg.cn/jiaoyu/15822.html target=_blank class=infotextkey>自己已經(jīng)經(jīng)歷過的,所以只知道墨守陳規(guī);正因?yàn)樗妓魑磥恚考露际?a href=http://www.zzjyg.cn/jiaoyu/15822.html target=_blank class=infotextkey>自己從沒有經(jīng)歷過的,所以常常敢于打破常規(guī)。老年人常常多憂多慮,年輕人常常喜歡游戲娛樂。正因?yàn)槎鄳n多慮,所以就心灰意冷,正因?yàn)閵蕵窔g欣,所以就精神旺盛;正因?yàn)樾幕乙饫洌阅懬优橙酰驗(yàn)榫裢ⅲ院肋~雄壯;正因?yàn)槟懬优橙酰缘眠^且過,正因?yàn)楹肋~雄壯,所以敢于冒險(xiǎn);正因?yàn)槠埱仪蟠妫允故澜鐨纾驗(yàn)楦矣诿半U(xiǎn),所以能創(chuàng)造世界。老年人經(jīng)常厭棄做事,年輕人經(jīng)常喜好開拓新的事業(yè)。正因?yàn)閰挆壸鍪拢猿38杏X任何事情沒有什么可做的;正因?yàn)橄埠瞄_拓新事業(yè),所以常常覺得沒有什么不可以做的。老年人好象夕陽(yáng)晚照,年輕人好象初升的朝陽(yáng);老年人精力疲憊好象瘦弱的牛,年輕人朝氣蓬勃好象初生的虎。這些就是老年人和年輕人性格不同的大致情形,我梁?jiǎn)⒊J(rèn)為:人本來就有這種區(qū)別,一個(gè)國(guó)家也應(yīng)該這樣。
我認(rèn)為造成現(xiàn)在這樣的老大中國(guó)的情形,是中國(guó)老朽官僚的冤孽罪惡,創(chuàng)建將來的少年中國(guó),是中國(guó)年輕人的責(zé)任。那些老朽腐敗的官僚還有什么值得稱道的呢?他們跟這個(gè)世界作別的日子不遠(yuǎn)了,然而我們年輕人卻是新到這個(gè)世界,從而跟它結(jié)下緣份的。如果全國(guó)的年輕人果真都是青春年少,那么我們中國(guó)將成為新興的國(guó)家,它的發(fā)展進(jìn)步是不可估量的。如果全國(guó)的少年也成了老朽,那么我們中國(guó)就象過去一樣仍然是落后的國(guó)家,它的滅亡也就指日可待了。所以今天的責(zé)任,不在于他人,全在我們年輕人的肩上,年輕人聰明智慧,國(guó)家就聰明智慧;年輕人富有,國(guó)家就富有;年輕人強(qiáng)盛,國(guó)家就強(qiáng)盛;年輕人獨(dú)立,國(guó)家就獨(dú)立;年輕人自由,國(guó)家就自由;年輕人進(jìn)步,國(guó)家就進(jìn)步;年輕人勝過歐洲人,國(guó)家就勝過歐洲;年輕人在世界上稱雄,國(guó)家就在世界上稱雄。旭日東升,前程光明;黃河從地下流出,一瀉千里,勢(shì)不可擋;潛藏的巨龍?jiān)谏顪Y騰躍而起,各種水中生物紛紛散逃;幼虎在山谷吼叫,各種野獸無不震驚惶恐;雄鷹展翅試飛,掀起狂風(fēng),飛沙走石;珍奇的鮮花含苞待放,萬木逢春,生機(jī)勃勃;寶劍在磨刀石上磨出,發(fā)著耀眼的光芒。我們青年頭頂著青天,腳踏著黃土大地,從縱的時(shí)間上看有著千年萬載的歷史,從橫的空間看可通達(dá)四面八方,前途就象大海一樣寬廣,未來的`歲月正長(zhǎng)。美好啊,我們年輕的中國(guó),跟青天一樣不會(huì)衰老!壯麗啊,我們年輕的中國(guó),同國(guó)土一樣萬壽無疆!
少年中國(guó)說對(duì)照賞析:
日本人之稱我中國(guó)也,一則曰老大帝國(guó),再則曰老大帝國(guó),是語(yǔ)也,蓋襲譯歐西人之言也。嗚呼!我中國(guó)其果老大矣乎?梁?jiǎn)⒊唬簮海呛窝裕呛窝裕∥嵝哪恐杏幸簧倌曛袊?guó)在。
日本人稱呼我們中國(guó),一張口就叫老大帝國(guó),再?gòu)埧谶€是叫老大帝國(guó)。這種言論,大概是沿襲著西洋人的說法翻譯過來的。唉!我們中國(guó)難道果真是老了嗎?我梁?jiǎn)⒊f:不!這是什么話,這是什么話!在我的心目中只有一個(gè)少年中國(guó)存在。
欲言國(guó)之老少,請(qǐng)先言人之老少。惟思既往也故生留戀心,惟思將來也故生希望心;惟留戀也故保守,惟希望也故進(jìn)取;惟保守也故永舊,惟進(jìn)取也故日新。惟思既往也,事事皆其年已經(jīng)者,故惟知照例;惟思將來也,事事皆其所未經(jīng)者,故常敢破格。老年人常多憂慮,少年人常好行樂。惟多憂也,故灰心,惟行樂也故盛氣;惟灰心也故怯懦,惟盛氣也故豪壯;惟怯懦也故茍且,惟豪壯也故冒險(xiǎn);惟茍且也故能滅世界,惟冒險(xiǎn)也故能造世界。老年人常厭事,少年人常喜事。惟厭事也,故常覺一切事無可為者;惟好事也,故常覺一切事無不可為者。老年人如夕照,少年人如朝陽(yáng);老年人如瘠牛,少年人如乳虎。此老年與少年性格不同之大略也,梁?jiǎn)⒊唬喝斯逃兄瑖?guó)亦宜然。
要想談?wù)搰?guó)家的老少,請(qǐng)先讓我談?wù)勅说睦仙佟@夏耆私?jīng)常懷念往事,年青人常常思索未來。正因?yàn)閼涯钔拢援a(chǎn)生了一種留戀的心情;正因?yàn)檎雇磥恚援a(chǎn)生了一種希望的信心;正因?yàn)榱魬龠^去,所以思想保守,正因?yàn)橄M磥恚杂掠谶M(jìn)取;正因?yàn)楸J兀杂肋h(yuǎn)守舊,正因?yàn)檫M(jìn)取,所以日日求得更新。正因?yàn)樗寄钔拢考露际?a href=http://www.zzjyg.cn/jiaoyu/15822.html target=_blank class=infotextkey>自己已經(jīng)經(jīng)歷過的,所以只知道墨守陳規(guī);正因?yàn)樗妓魑磥恚考露际?a href=http://www.zzjyg.cn/jiaoyu/15822.html target=_blank class=infotextkey>自己從沒有經(jīng)歷過的,所以常常敢于打破常規(guī)。老年人常常多憂多慮,年輕人常常喜歡游戲娛樂。正因?yàn)槎鄳n多慮,所以就心灰意冷,正因?yàn)閵蕵窔g欣,所以就精神旺盛;正因?yàn)樾幕乙饫洌阅懬优橙酰驗(yàn)榫裢ⅲ院肋~雄壯;正因?yàn)槟懬优橙酰缘眠^且過,正因?yàn)楹肋~雄壯,所以敢于冒險(xiǎn);正因?yàn)槠埱仪蟠妫允故澜鐨纾驗(yàn)楦矣诿半U(xiǎn),所以能創(chuàng)造世界。老年人經(jīng)常厭棄做事,年輕人經(jīng)常喜好開拓新的事業(yè)。正因?yàn)閰挆壸鍪拢猿38杏X任何事情沒有什么可做的;正因?yàn)橄埠瞄_拓新事業(yè),所以常常覺得沒有什么不可以做的。老年人好象夕陽(yáng)晚照,年輕人好象初升的朝陽(yáng);老年人精力疲憊好象瘦弱的牛,年輕人朝氣蓬勃好象初生的虎。這些就是老年人和年輕人性格不同的大致情形,我梁?jiǎn)⒊J(rèn)為:人本來就有這種區(qū)別,一個(gè)國(guó)家也應(yīng)該這樣。
造成今日之老大中國(guó)者,則中國(guó)老朽之冤業(yè)也;制出將來之少年中國(guó)者,則中國(guó)少年之責(zé)任也。彼老朽者何足道?彼與此世界作別之日不遠(yuǎn)矣,而我少年乃新來而與世界為緣。使舉國(guó)之少年而果為少年也,則吾中國(guó)為未來之國(guó),其進(jìn)步未可量也;使舉國(guó)之少年而亦為老大也,則吾中國(guó)為過去之國(guó),其澌亡可翹足而待也。故今日之責(zé)任,不在他人,而全在我少年。少年智則國(guó)智,少年富則國(guó)富,少年強(qiáng)則國(guó)強(qiáng),少年獨(dú)立則國(guó)獨(dú)立,少年自由則國(guó)自由,少年進(jìn)步則國(guó)進(jìn)步,少年勝于歐洲,則國(guó)勝于歐洲,少年雄于地球,則國(guó)雄于地球。紅日初升,其道大光;河出伏流,一瀉汪洋。潛龍騰淵,鱗爪飛揚(yáng);乳虎嘯谷,百獸震惶;鷹隼試翼,風(fēng)塵吸張。奇花初胎,矞矞皇皇;干將發(fā)硎,有作其芒。天戴其蒼,地履其黃,縱有千古,橫有八荒,前途似海,來日方長(zhǎng)。美哉我少年中國(guó),與天不老;壯哉我中國(guó)少年,與國(guó)無疆。
我認(rèn)為造成現(xiàn)在這樣的老大中國(guó)的情形,是中國(guó)老朽官僚的冤孽罪惡,創(chuàng)建將來的少年中國(guó),是中國(guó)年輕人的責(zé)任。那些老朽腐敗的官僚還有什么值得稱道的呢?他們跟這個(gè)世界作別的日子不遠(yuǎn)了,然而我們年輕人卻是新到這個(gè)世界,從而跟它結(jié)下緣份的。如果全國(guó)的年輕人果真都是青春年少,那么我們中國(guó)將成為新興的國(guó)家,它的發(fā)展進(jìn)步是不可估量的。如果全國(guó)的少年也成了老朽,那么我們中國(guó)就象過去一樣仍然是落后的國(guó)家,它的滅亡也就指日可待了。所以今天的責(zé)任,不在于他人,全在我們年輕人的肩上,年輕人聰明智慧,國(guó)家就聰明智慧;年輕人富有,國(guó)家就富有;年輕人強(qiáng)盛,國(guó)家就強(qiáng)盛;年輕人獨(dú)立,國(guó)家就獨(dú)立;年輕人自由,國(guó)家就自由;年輕人進(jìn)步,國(guó)家就進(jìn)步;年輕人勝過歐洲人,國(guó)家就勝過歐洲;年輕人在世界上稱雄,國(guó)家就在世界上稱雄。旭日東升,前程光明;黃河從地下流出,一瀉千里,勢(shì)不可擋;潛藏的巨龍?jiān)谏顪Y騰躍而起,各種水中生物紛紛散逃;幼虎在山谷吼叫,各種野獸無不震驚惶恐;雄鷹展翅試飛,掀起狂風(fēng),飛沙走石;珍奇的鮮花含苞待放,萬木逢春,生機(jī)勃勃;寶劍在磨刀石上磨出,發(fā)著耀眼的光芒。我們青年頭頂著青天,腳踏著黃土大地,從縱的時(shí)間上看有著千年萬載的歷史,從橫的空間看可通達(dá)四面八方,前途就象大海一樣寬廣,未來的歲月正長(zhǎng)。美好啊,我們年輕的中國(guó),跟青天一樣不會(huì)衰老!壯麗啊,我們年輕的中國(guó),同國(guó)土一樣萬壽無疆!
經(jīng)典文言文精選 4
兩小兒辯日
列子〔先秦〕
孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。(辯斗一作:辯日)
一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”
一兒曰:“我以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。”
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
譯文
孔子向東游歷,見到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)辯,就問他們?cè)跔?zhēng)辯的原因。
一個(gè)小孩子說:“我認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)。”
另一個(gè)小孩說:“我認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候,距離人比較遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人比較近。”
一個(gè)小孩兒說:“太陽(yáng)剛出時(shí)像車的車蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”
另一個(gè)小孩兒說:“太陽(yáng)剛出來時(shí)涼爽,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠(yuǎn)就覺得涼的道理嗎?”
孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對(duì)誰錯(cuò)。
兩個(gè)小孩子笑著對(duì)孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
中國(guó)經(jīng)典文言文 5
1、范仲淹有志于天下
范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
【譯文】范仲淹二歲的時(shí)候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年中,竟然沒有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。”
2、陳蕃愿掃除天下
藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
【譯文】陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對(duì)他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。”薛勤認(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同。
3、班超投筆從戎
班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”
【譯文】班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情。然而在家中孝順勤謹(jǐn),過日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng)。因?yàn)?a href=http://www.zzjyg.cn/jiaoyu/15786.html target=_blank class=infotextkey>家庭貧窮,班超常為官府抄書掙錢來養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎么能了解壯士的志向呢!”
4、宗愨(què)乘風(fēng)破浪
宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問其志。愨曰:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬里浪。”炳曰:“汝若不富貴,必破我門戶。”兄泌娶妻,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。
【譯文】宗愨,字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候,宗炳問他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬里的巨浪。”(宗炳說:“就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖。”)有一次宗愨的哥哥宗泌結(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強(qiáng)盜打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜
10、孔門師徒各言志
顏淵、季路伺。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣裘,與朋友共,敝之而無。”顏淵曰:“愿無伐善,無施勞。”子路曰:“愿聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”
【譯文】顏淵、子路侍奉在孔子身邊。孔子對(duì)他們說:“何不各自說你們的志向呢?”子路說:“希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒有什么遺憾。”顏淵說:“希望不夸耀自己的長(zhǎng)處,也不表白自己的功勞。”子路對(duì)孔子說:“愿意聽您的志向。”孔子說:“(希望我)能讓老人過得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念。”
11、顧炎武手不釋卷
凡先生之游,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發(fā)書而對(duì)勘之。或徑行平原大野,無足留意,則于鞍上默誦諸經(jīng)注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書而熟復(fù)之。
【譯文】凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著書跟隨自己。到了險(xiǎn)要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細(xì)情況,有時(shí)發(fā)現(xiàn)所到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開書本核對(duì)校正它。有時(shí)直接行走地平坦的大路上,不值得停下來考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經(jīng)典著作的注解疏證;偶爾有什么遺忘了,就到客店中打開書仔細(xì)認(rèn)真地復(fù)習(xí)。
12、歐陽(yáng)詢揣摩古碑
歐陽(yáng)詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。
【譯文】歐陽(yáng)詢?cè)?jīng)在趕路的途中,見到一塊古碑,是晉代書法家索靖寫的。他駐馬觀碑,許久才離開。可是沒走多遠(yuǎn),他又返回碑前,下了馬佇立著,仔細(xì)觀賞。等到累了,就把皮衣鋪在地上,坐下來細(xì)心揣摩。又看了許久,他還舍不得離開。于是,他就留宿石碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不舍地離去。
13、文徵明習(xí)字
文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進(jìn)。平生于書,未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
【譯文】文徵明貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標(biāo)準(zhǔn),書法就迅速進(jìn)步起來。他平生對(duì)于寫字,從來也不馬虎草率。有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。
14、王冕僧寺夜讀
王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮觯鹣ド希瑘?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。會(huì)稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。
【譯文】王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽(yáng)的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學(xué)生,(王冕)于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。
15、孫權(quán)喻呂蒙讀書
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
【譯文】當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權(quán)說:“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識(shí)從前的事情罷了,您說事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲。”于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到等魯肅經(jīng)過尋陽(yáng)時(shí),跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:“您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!”呂蒙說:“讀書人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改變看法呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。
16、陸游筑書巢
吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!
【譯文】我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。客人不來拜訪,妻子子女不相見,而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”于是邀請(qǐng)客人走近看。客人開始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來,于是(客人)也大笑著說:“確實(shí)啊,這像鳥窩。”
17、董遇談“三余”勤讀
有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍”。言:“讀書百遍,其義自見。”從學(xué)者云:“苦渴無日。”遇言:“當(dāng)以三余。”或問“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。”
【譯文】有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍。”意思是:“讀書一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來了。”求教的人說:“苦于沒時(shí)間。”董遇說:“應(yīng)當(dāng)用‘三余’。”有人問“三余”的意思,董遇說:“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余。”
18、智永與“退筆冢”
永公住吳興永欣寺,積年學(xué)書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來覓書并請(qǐng)題額者如市。所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞(yì)之,號(hào)為“退筆冢(墳)”。
【譯文】智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書法,以后有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕都有幾擔(dān)(那么重)。來求取墨跡并請(qǐng)寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的`門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”。后把筆頭埋了,稱之為“退筆冢”。
19、匡衡鑿壁借光
匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。
【譯文】匡衡很勤學(xué),但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡衡于是就在墻上打了一個(gè)洞用來引進(jìn)燭光,用書映著光來讀書。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R(shí),家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報(bào)酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:“希望可以讀遍主人的書。”主人感嘆,就把書借給他,(匡衡)終成了大學(xué)問家。
20、張溥與“七錄齋”
(張)溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過,即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄”……溥詩(shī)文敏捷,四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí)。
【譯文】張溥小時(shí)侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來命名讀書的書房叫“七錄”……張溥作詩(shī)和寫文章非常快。各方來索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因?yàn)檫@樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時(shí)很高。
21、晉平公炳燭而學(xué)
晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”
【譯文】晉平公問師曠說:“我七十歲了,想學(xué)習(xí)(音樂),恐怕已經(jīng)晚了。”師曠說:“為什么不點(diǎn)燃蠟燭學(xué)呢?”晉平公說:“哪有做臣子卻戲弄他的君王的呢?”師曠說:“盲眼的我怎么敢戲弄大王呢?我聽說,年輕時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像初升太陽(yáng)的陽(yáng)光;壯年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像日中的陽(yáng)光;老年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像點(diǎn)燃蠟燭的光亮。(擁有)蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個(gè)更好呢?”平公說:“說得好啊!”
22、高鳳專心致志
高鳳,字文通,家以農(nóng)畝為業(yè)。妻常之田,暴麥于庭,令鳳護(hù)雞。時(shí)天暴雨,鳳持竿誦經(jīng),不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。
【譯文】高鳳,字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾到田地(勞作),在庭院里曬麥,讓高鳳看守著雞。正值天下著暴雨,高鳳拿著竹竿誦讀經(jīng)書,沒有發(fā)覺雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來感到驚訝詢問,高鳳才醒悟過來。
23、葉廷圭與《海錄》
余幼嗜學(xué),四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書,借無不讀,讀無不終篇而后止。常恨無資,不能盡傳寫,間作數(shù)十大冊(cè),擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。
【譯文】我年輕時(shí)非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時(shí)用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會(huì)終止。常常遺憾沒有錢財(cái),不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊(cè),選擇其中有用的親手抄下來,取名為《海錄》。
24、為人大須學(xué)問
(唐)太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問。朕往為群兇未定,東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內(nèi)。古人云:‘不學(xué),墻面,蒞事惟煩。’不徒言也。卻思少小時(shí)行事,大覺非也。”
【譯文】唐太宗對(duì)房玄齡說:“做人非常需要學(xué)習(xí)與求問。我過? 近來,到處安靜(沒有紛亂),人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命令別人讀給我聽。做國(guó)君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在書里。古人說:‘不學(xué)習(xí),一無所知,處理事情只有煩惱。’不只是說說,回想年輕時(shí)的處事行為,很是覺得不對(duì)。”
25、任末好學(xué)勤記
任末年十四時(shí),學(xué)無常師,負(fù)笈不遠(yuǎn)險(xiǎn)阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹汁為墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)者雖存,謂之行尸走肉耳!”
【譯文】任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠(yuǎn),危險(xiǎn)困阻。常常說:“人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢。”有時(shí)靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來自己照亮。看得符合心意,寫在他的衣服上,來記住這件事。一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話不看。快死時(shí)告誡說:“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,只不過是行尸走肉罷了。”
26、王充市肆博覽
(王)充少孤,鄉(xiāng)里稱孝。后到京師,受業(yè)太學(xué),師事扶風(fēng)班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽(yáng)市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,遂博眾流百家之言。后歸鄉(xiāng)里,屏居教授。
【譯文】王充少年時(shí)死了父親,家鄉(xiāng)人都說他對(duì)母親很孝敬。后來到了京城,在太學(xué)學(xué)習(xí)從業(yè)的本領(lǐng),拜扶風(fēng)班彪為師。王充愛好廣泛,瀏覽而不拘泥于某些段落和句子。他家窮沒有書,經(jīng)常去逛洛陽(yáng)街上的書店,看人家所賣的書,看一遍就能背誦,于是(他)廣泛地弄通了眾多流派的學(xué)說。后來回到家鄉(xiāng),退居在家教書。
27、歐陽(yáng)修“三上”作文
錢思公雖生長(zhǎng)富貴,而少所嗜好。在西洛時(shí)嘗語(yǔ)僚屬言:平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:“宋公垂同在史院,每走廁,必挾書以往,諷誦之聲,瑯然聞?dòng)谶h(yuǎn)近,其篤學(xué)如此。”余因謂希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。”
【譯文】錢惟演(錢思公)雖然生長(zhǎng)在富貴之家,卻沒有什么嗜好。在西京洛陽(yáng)的時(shí)候,曾經(jīng)對(duì)僚屬說:平生唯獨(dú)愛好讀書,坐著讀經(jīng)書、史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時(shí)候則讀小令。所以從未把書放下片刻。謝絳(謝希深)曾經(jīng)說:“和宋公垂一起在史院的時(shí)候,他每次入廁一定帶上書,古書之聲,清脆響亮,遠(yuǎn)近都能聽見,好學(xué)竟到了如此地步。”我因此對(duì)謝絳說:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。因?yàn)橹挥羞@樣才可以好好構(gòu)思啊。”
28、林逋論學(xué)問
學(xué)者之問也,不獨(dú)欲聞其說,又必欲知其方:不獨(dú)欲知其方,又必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當(dāng)時(shí)學(xué)者之實(shí)務(wù)。蓋學(xué) 既為人則不得不學(xué),既學(xué)之則不容不問。
【譯文】求學(xué)的人提問,不光要聽?zhēng)熼L(zhǎng)的論說,還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實(shí)踐師長(zhǎng)所教誨的事。這其中,既能向師長(zhǎng)請(qǐng)教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實(shí)在的事情。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難。作為一個(gè)人不能不學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)就當(dāng)然不能不提問。
29、歐陽(yáng)修誨學(xué)
玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而? 人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉?
【譯文】(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會(huì)懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢墨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷。人的本性,受到外界事物的影響就會(huì)發(fā)生變化。(因此,人們?nèi)绻┎粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?
30、王安石傷方仲永
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩(shī)四句,并自為其名。其詩(shī)以養(yǎng)父母,收族為意,傳一鄉(xiāng)觀之。自是指物作詩(shī)立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣鈣之,父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。予聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家,問焉,曰:“泯然眾人矣!”
【譯文】金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到五歲,不曾認(rèn)識(shí)筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對(duì)此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩(shī),并且題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)(的秀才)觀賞。從此,指定物品讓他作詩(shī),(他能)立即寫好,詩(shī)的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對(duì)他感到驚奇,漸漸地把他的父親當(dāng)作賓客一樣招待,有的人還花錢求仲永題詩(shī)。他的父 我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩(shī),(寫出來的詩(shī)已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚(yáng)州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了。”
31、李存審出鏃教子
(李)存審出于寒微,常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀。”因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生于膏梁,當(dāng)知爾父起家如此也。”
【譯文】李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓(xùn)誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時(shí)只帶一柄劍離開家鄉(xiāng),四十年了,地位到達(dá)將相之高,在這中間經(jīng)過萬死才獲得一次生存的險(xiǎn)事絕不止一件,剖開骨肉從中取出的箭頭共有一百多個(gè)。”于是,把所取出的箭頭拿出給孩子們看,吩咐他們貯藏起來,說:“你們這些人都出生在富貴之家,應(yīng)當(dāng)記得你們的父親當(dāng)年起家時(shí)就是這樣艱難啊。”
32、貪污者不得歸本家
包孝肅公家訓(xùn)云:“后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫。”共三十七字。其下押字又云:“仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。”又十四字。珙者,孝肅之子也。
【譯文】包孝肅公(包拯謚號(hào))包拯在家訓(xùn)中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯了貪污財(cái)物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,就不是我的子孫后代。”原文共有三十七個(gè)字。在家訓(xùn)后面簽字時(shí)又寫道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來曉喻包家后代子孫。”原文又有十四個(gè)字。包珙,就是包拯的兒子。
33、陶母責(zé)子退鲊
陶公少時(shí),作魚梁吏。嘗以坩鲊餉母。母封鮓付吏,反書責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也!”
【譯文】晉代陶侃年青時(shí),曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚池官員,他將一些腌魚送給母親。母親封好魚干交給送來的人,反而寫信責(zé)備陶侃說:“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂慮啊。”
34、諸葛亮誡子書
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非澹泊無以明志,非寧?kù)o無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué),淫漫則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
【譯文】有道德修養(yǎng)的人,是這樣進(jìn)行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約財(cái)物來培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅(jiān)定,不安定清靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。要學(xué)得真知必須使身心在寧?kù)o中研究探討,人們的才能是從不斷的學(xué)習(xí)中積累起來的;如果不下苦工學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)與發(fā)揚(yáng)自己的才干;如果沒有堅(jiān)定不移的意志就不能使學(xué)業(yè)成功。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵(lì)心志使精神振作;冒險(xiǎn)草率、急燥不安就不能陶治性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿時(shí)日消磨,最終就會(huì)像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會(huì)為社會(huì)所用而有益于社會(huì),只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里,到那時(shí)再悔也來不及了。
35、陸游家訓(xùn)
后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡(jiǎn)束,令熟讀經(jīng)、子,訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處。如此十許年,志趣自成,不然其可慮之事,蓋非一端。吾此言后人之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。
【譯文】后輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應(yīng)當(dāng)引以為憂,而不可以高興。一定要經(jīng)常認(rèn)真地嚴(yán)加管教,令他們熟讀儒家經(jīng)典和諸子百書,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往和相處。這樣經(jīng)過十多年,志向和情趣自然養(yǎng)成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。我這是給后人防止過錯(cuò)的良言規(guī)戒,各位都要謹(jǐn)慎地對(duì)待,不要留下后悔的遺恨。
36、孟母三遷
孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事,其母曰:“此非吾所以處子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人衒賣之事,母曰:“此又非所以處吾子也。”復(fù)徙居學(xué)宮之旁;孟子乃嬉為設(shè)俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
【譯文】孟子小時(shí)候,居住的地方離墓地很近,孟子學(xué)了些喪葬、痛哭這樣的事。母親想:“這個(gè)地方不適合孩子居住。”就離開了,將家搬到街上鬧市處,離殺豬宰羊的地方很近,孟子又學(xué)了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住。”又將家
搬到學(xué)校旁邊。夏歷每月初一這一天,官員進(jìn)入文廟,行禮跪拜,揖讓進(jìn)退,孟子見了,一一記住。孟母想:“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來了。
37、曾子殺豬明不欺
曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
【譯文】曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對(duì)兒子說:“你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。”曾子的妻子剛從街上回來,曾子便準(zhǔn)備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:“我只是哄小孩才說要?dú)⒇i的,不過是玩笑罷了。”曾子說:“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識(shí)都需要從父母那里學(xué)來,需要父母的教導(dǎo)。現(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會(huì)相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的辦法。”說完,曾子便殺了豬給孩子吃。
38、子路受教
子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對(duì)曰:“好長(zhǎng)劍。”孔子曰:“吾非此之問也。徒謂以子之所能,而加之以學(xué)問,豈可及乎?”……子路曰:“南山有竹,不揉自直,斬而射之,通于犀革。以此言之,何學(xué)之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而礪之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受教。”
【譯文】子路拜見孔子,孔子對(duì)子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長(zhǎng)劍。”孔子說:“我不是問這方面。只是說以你的天賦,再加上學(xué)習(xí),怎么會(huì)有人趕上呢?”……子路說:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此說來,又何必經(jīng)過學(xué)習(xí)的過程呢?”孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠(yuǎn)嗎?”子路聽后拜謝說:“真是受益良多。”
39、孔子因材施教
子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之!”公西華曰:“由也問聞斯行諸?子曰:‘有父兄在’;求也問聞斯行諸?子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問。”子曰:求也退,故進(jìn)之。由也兼人,故退之。
【譯文】子路問:“聽到什么就行動(dòng)起來嗎?”孔子說:“有父親和兄長(zhǎng)在世,怎么能聽到什么就行動(dòng)起來呢?”冉有問:“聽到什么就行動(dòng)起來嗎?”孔子說:“聽到什么就行動(dòng)起來。”公西華說:“仲由問聽到什么就行動(dòng)起來嗎,您說‘有父親和兄長(zhǎng)在世’;冉求問聽到什么就行動(dòng)起來嗎,您卻說‘聽到什么就行動(dòng)起來’。我不理解您為什么這樣,所以冒昧地請(qǐng)教。”孔子說:“冉求平時(shí)做事縮手縮腳,所以我鼓勵(lì)他勇進(jìn);仲由平時(shí)好勇過人,所以我讓他謙退。”
40、墨子怒責(zé)耕柱子
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與牛,子將誰驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也。”子墨子曰:“何故驅(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)。”子墨子曰:“我亦 ”
【譯文】墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你說我將驅(qū)趕那一匹呢?”耕柱子答道:“當(dāng)然驅(qū)趕良馬了。”墨子問:“為什么要良馬呢?”耕柱子說:“因?yàn)榱捡R值得負(fù)用來鞭責(zé)。”墨子說:“我也以為你是值得鞭責(zé)的。”
41、唐太宗賜絹懲順德
右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎。”猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”
【譯文】右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德接受他人贈(zèng)送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實(shí)是對(duì)國(guó)家有益的,我和他共同享有官府倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物,他為什么會(huì)貪婪到這地步呢?”但還吝惜他有功績(jī),就不懲罰他,只是還在大殿中當(dāng)眾贈(zèng)送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財(cái)物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就如同一只禽獸罷了,殺了他又有什么益處呢?”
42、陳萬年教子諂諛
(陳)萬年嘗病,召咸(陳萬年之子)教戒于床下,語(yǔ)至夜半,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。”萬年乃不復(fù)言。
【譯文】陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說:“我口口聲聲教你,你卻睡去,不聽我講,為什么?”陳咸趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對(duì)上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬年沒有再說話。
43、錢大昕默坐觀弈
予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已先得手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。
【譯文】我在朋友家里看一棋。一位客人屢次輸?shù)簦ㄎ遥┳I笑他計(jì)算失誤,總是想替他改放棋子,認(rèn)為他趕不上自己。過一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)的形勢(shì)。棋局快到中盤的時(shí)候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能說出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。
44、王荊公旁聽文史
王荊公介甫,退處金陵。一日,幅巾杖屨,獨(dú)游山寺,遇數(shù)客盛談文史,詞辯紛然。公坐其下,人莫之顧。有一人徐問公曰:“亦之書否?”公唯唯而已,復(fù)問公何姓,公拱手答曰:“安石姓王。”眾人惶恐,慚俯而去。
【譯文】
王荊公介甫,退居金陵。一天,他頭裹一塊絹,拄著手杖行走,獨(dú)自游覽山寺,遇見幾個(gè)人在那里高談闊論文史,議論紛紛。王安石坐在他們旁邊,沒人注意到他。有一個(gè)客人慢慢問他說:“你也懂得文書?”王安石含糊地應(yīng)答。人家再問他姓名,王安石拱拱手回答說:“我姓王,叫安石。”那群人惶恐,慚愧的低著頭離開。
45、大樹將軍馮異
(馮)異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進(jìn)止皆有表識(shí),軍中號(hào)為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨(dú)屏樹下,軍中號(hào)曰“大樹將軍”。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。
【譯文】
46、顏回不遷怒不貳過
(顏)回年二十九,發(fā)盡白,蚤死。孔子哭之慟,曰:“自吾有回,門人益親。”魯哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒不貳過。不幸短命死矣,今也則亡。”
【譯文】顏回二十九歲,頭發(fā)全白了,過早地死了。孔子哭得十分傷心,說:“自從我有了顏回,學(xué)生們(以顏回為榜樣)更加親近我。”魯哀公問(孔子):“(你的)學(xué)生中誰是最好學(xué)的?”孔子回答說:“有個(gè)叫顏回的最好學(xué),(他)從不把脾氣發(fā)到別人的身上,也不重犯同樣的錯(cuò)誤。不幸年紀(jì)輕輕死了,現(xiàn)在沒有(像顏回那樣好學(xué)的人)了。
47、曾參不受魯君邑
曾子衣敝衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:“請(qǐng)以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎?”終不受。孔子聞之曰:“參之言,足以全其節(jié)也。”
【譯文】曾子穿著很破舊的衣服在耕田,魯國(guó)的國(guó)君派人要封送給他一大片土地,曾子堅(jiān)決不受。那人回去,又再送來,曾子還是不接受。使者說:“這又不是先生你向人要求的,是別人獻(xiàn)給你的,你為什么不受?”曾子說:“我聽說,接受別人饋贈(zèng)的人就會(huì)害怕得罪饋贈(zèng)者;給了人家東西的人,就會(huì)對(duì)受東西的人顯露驕色。那么,就算國(guó)君賞賜我的土地而不對(duì)我顯露一點(diǎn)驕色,但我能不因此害怕得罪他嗎?”孔子知道了這件事,就說:“曾參的話,是足以保全他的節(jié)操的。”
48、賢妻桓少君
勃海鮑宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣嘗就少君父學(xué),父奇其清苦,故以女妻之,裝送資賄甚盛。宣不悅,謂妻曰:“少君生富驕,習(xí)美飾,而吾實(shí)貧賤,不敢當(dāng)禮。”妻曰:“大人以先生修德守約,故使賤妾侍執(zhí)巾櫛。即奉承君子,唯命是從。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉歸侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車歸鄉(xiāng)里。拜姑禮畢,提甕出汲,修行婦道,鄉(xiāng)邦稱之。
【譯文】渤海鮑宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經(jīng)跟隨少君的父親學(xué)習(xí),少君的父親為他的清貧刻苦而驚奇,因此把女兒嫁給了他。(少君出嫁時(shí))嫁妝陪送得非常豐厚,鮑宣不高興,就對(duì)妻子說:“你生在富貴人家,習(xí)慣穿著漂亮的衣服和裝飾,可是我實(shí)在貧窮低賤,不敢擔(dān)當(dāng)大禮。”妻子說:“我父 ”鮑宣笑著說:“(你)能這樣,這是我的心意了。”少君就全數(shù)退回了那些侍從婢女服裝首飾,改穿(平民的)短衣裳(漢代貴族的衣服是深衣,就是長(zhǎng)衫),與鮑宣一起拉著小車回到家鄉(xiāng)。(她)拜見婆母禮節(jié)完畢后,就提著水甕出去打水,
49、魏徵論自制
(唐)太宗問魏徵:“觀近古帝王,有傳位十代者,有一代兩代者,亦有身得身失著,朕所以常懷憂懼,或恐撫養(yǎng)生民不得其所,或恐心生驕逸,喜怒過度。然不自知,卿可為朕言之,當(dāng)以為楷則。”徵對(duì)曰:“嗜欲喜怒之情,賢愚皆同。賢者能節(jié)之,不使過度,愚者縱之,多至失所。……伏愿陛下常能自制,以保克終之美,則萬代永賴。”
【譯文】唐太宗問魏征說:“觀察近來和古代的帝王,有傳承帝位十代的,有傳承帝位一兩代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心懷憂慮的原因(是),或者害怕?lián)嵛筐B(yǎng)育人民不能得到適當(dāng)?shù)姆椒ǎ蛘吆ε滦闹挟a(chǎn)生驕傲懈怠的情緒,高興憤怒超過了限度,卻不知道自己(已經(jīng)超過限度了),您可以為我說出這個(gè)情況,(我)應(yīng)當(dāng)把您的話當(dāng)作準(zhǔn)則。”魏征回答說:“喜愛欲望高興憤怒的情緒,圣賢之人和普通人是一樣的,圣賢之人能夠克制它,不讓它超過限度,普通人放縱它,(喜愛欲望高興憤怒的情緒)多到失去適當(dāng)?shù)南薅取M菹鲁3D茏晕铱酥疲瑏泶_保能夠善終的美德,那么千秋萬世就永遠(yuǎn)仰賴您了。”
50、呂蒙正不記人過
呂蒙正相公不喜記人過。初參加政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,固不如無知也。不問之,何損?”時(shí)人服其量。
【譯文】
呂蒙正先生不喜歡記著別人對(duì)他的犯下的錯(cuò)。當(dāng)初剛?cè)螀⒅碌臅r(shí)候,上朝時(shí),有一個(gè)朝廷官員在簾內(nèi)指著他說:“這樣的粗陋之人也能夠參與朝政嗎?”蒙正假裝沒有聽到走了過去。他的同事很憤怒,讓人詢問那位官員的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事結(jié)束后,他的同事心中仍然憤憤不平,后悔沒有追問到底。蒙正說:“一旦知道了他的姓名,那么我終身不能再忘了他,還不如不知道。沒有查詢他的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)的人都很佩服他的氣量。
小學(xué)文言文 6
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時(shí)必當(dāng)了了。”韙大踧踖。
【譯文】
孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)。孔融到了他家門前,對(duì)下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關(guān)系。”李元禮和他的那些賓客沒有不對(duì)他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時(shí)候很聰明,長(zhǎng)大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到手足無措,忐忑不安。
【注釋】
皆俊才清稱及中表親戚乃通:都是那些才智出眾的人,有清高的`稱譽(yù)的人,以及自己的親戚才通報(bào)。
既:已經(jīng)。
奕世:累世。
了了:明白,聰明。
踧踖:局促不安。
【成語(yǔ)解釋】
指人不能因?yàn)樯倌陼r(shí)聰明而斷定他日后定有作為。
【典故】
漢朝末年(東漢),北海地方出了一個(gè)很博學(xué)的人,名叫孔融,字文舉,是孔子的二十世孫。他從小就很聰明,尤其長(zhǎng)于辭令,小小年紀(jì),已是在社會(huì)上享有盛名。他十歲時(shí),跟他父親到洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng)縣。洛陽(yáng)是歷代帝王的陪都,因位于長(zhǎng)安之東,稱為東都),當(dāng)時(shí)在洛陽(yáng)的河南太守,是很負(fù)盛名的李元禮,由于李氏的才名很重,因此在太守府中往來的人除了他的親戚,其余都是當(dāng)時(shí)有才名的人。如果不是名人去訪,守門的人照例是不通報(bào)的。年僅十歲的孔融,卻大膽地去訪問這位太守。他到府門前,對(duì)守門人說: “我是李太守的親戚,給我通報(bào)一下。” 守門人通報(bào)后,李太守接見了他。李元禮問他說:“請(qǐng)問你和我有什么親戚關(guān)系呢?” 孔融回答道:“從前我的祖先仲尼(即孔子)和你家的祖先伯陽(yáng)(指老子,老子姓李名耳,字伯陽(yáng))有師資之尊(孔子曾向老子請(qǐng)教過關(guān)于禮節(jié)的問題),因此,我和你也是世交呀!”當(dāng)時(shí)有很多賀客在座,李氏和他的賓客對(duì)孔融的這一番話都很驚奇。其中有一個(gè)中大夫陳韙,恰恰后到,在座的賓客將孔融的話告訴他后,他隨口說道: “小時(shí)了了,大未必佳。”聰明的孔融立即反駁地道:“我想陳大夫小的時(shí)候,一定是很聰明的。”陳韙給孔融一句話難住了,半天說不出話來(見“世說新語(yǔ)”)。
【道理】后來的人便引用這段故事中的兩句話,將“小時(shí)了了”引成成語(yǔ),來說明小孩子從小便生性聰明,懂得的事情很多。 故表面上雖是贊揚(yáng)的話,骨子里卻是譏誚人、輕蔑人的。所以我們應(yīng)用時(shí)便不能將它來稱贊別人,否則將被人誤解你有心譏剌、輕視人了。一個(gè)小孩子,先天的聰明自然是好的,但若無后天的培養(yǎng)和努力,也會(huì)變成一塊無用的材料;很多人自恃生性聰明,不肯好好學(xué)習(xí),聰明反被聰明誤,長(zhǎng)大后反會(huì)變成最無用之人。
經(jīng)典文言文 7
原文:
吏部侍郎李林甫,柔佞多狡數(shù),深結(jié)宦官及妃嬪家,伺候上動(dòng)靜,無不知之,由是每奏對(duì),常稱旨,上悅之。時(shí)武惠妃寵幸傾后宮,生壽王清,諸子莫得為比,太子漸疏薄。林甫乃因宦官言于惠妃,愿盡力保護(hù)壽王;惠妃德之,陰為內(nèi)助,由是擢黃門侍郎。
初,上欲以李林甫為相,問于中書令張九齡,九齡對(duì)曰:“宰相系國(guó)安危,陛下相林甫,臣恐異日為廟社之憂。”上不從。時(shí)九齡方以文學(xué)為上所重,林甫雖恨,猶曲意事之。是時(shí),上在位歲久,漸肆奢欲,怠于政事。而九齡遇事無細(xì)大皆力爭(zhēng);林甫巧伺上意,日思所以中傷之。……于是上罷九齡政事,以林甫兼中書令。
上即位以來,所用之相,姚崇尚通,宋璟尚法,張嘉貞尚吏,張說尚文,李元紱、杜暹尚儉,韓休、張九齡尚直,各其所長(zhǎng)也。九齡既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,無復(fù)直言。
李林甫欲蔽塞人主視聽,明召諸諫官謂曰:“今明主在上,群臣將順之不暇,烏用多言?諸君不見立仗馬乎?食三品料,一鳴輒斥去。悔之何及?”補(bǔ)闕杜琎嘗上書言事,明日,? 自是諫爭(zhēng)路絕矣。
李林甫謹(jǐn)守格式,百官遷除,各有常度。雖奇才異行,不免終老常調(diào);其以巧諂邪險(xiǎn)自進(jìn)者,則超騰不次,自有他蹊矣。林甫城府深密,人莫窺其際。好以甘言人,而陰中傷之,不露辭色。凡為上所厚者,始則親結(jié)之,及位勢(shì)稍逼,輒以計(jì)去之。雖老奸巨猾,無能逃于其術(shù)者。(取材于《通鑒紀(jì)事本末·卷三十一》)
參考譯文:
吏部侍郎李林甫奸滑狡詐,與宦官以及后宮中的嬪妃交往甚密,讓他們暗中伺察玄宗的行動(dòng),掌握了他的一舉一動(dòng),因此每次上朝奏事,常符合玄宗的意圖,深受玄宗的喜愛。當(dāng)時(shí)武惠妃在后宮的嬪妃中最受玄宗的寵愛,生子為壽王李清,諸皇子難以為比,因此太子漸漸被疏遠(yuǎn)了。李林甫于是托宦官告訴武惠妃說,自己愿意盡力保護(hù)壽王。武惠妃聽后十分感激他,就暗中為助,因此李林甫被升為黃門侍郎。
先前,玄宗想要任命李林甫為宰相,向中書令張九齡征求意見,張九齡回答說:“宰相一身關(guān)系到國(guó)家的安危,陛下如果任命李林甫為宰相,恐怕以后要成為國(guó)家的禍患。”玄宗不聽。當(dāng)時(shí)張九齡因?yàn)橛形膶W(xué)才能,正受到玄宗的器重,李林甫雖然怨恨他,但表面上還不得不奉承他。這時(shí)玄宗做皇帝已有多年,生活逐漸奢侈腐化,懶于處理政事。而張九齡遇到事情,不論大小(覺得有不對(duì)之處)都要與玄宗爭(zhēng)論。李林甫卻善于窺伺玄宗的意圖,日夜想著如何陷害中傷張九齡。……于是玄宗罷張九齡政事。任命李林甫兼中書令。
玄宗即皇帝位以來,所任用的宰相中,姚崇善于溝通各方面的關(guān)系,宋璟執(zhí)法嚴(yán)厲,張嘉貞重視吏治,張說善于寫文章,李元紱與杜暹能夠節(jié)儉治國(guó),韓休與張九齡個(gè)性直率,這些人都有所長(zhǎng)。張九齡因罪被罷相之后,朝廷中的百官?gòu)拇硕济髡鼙I恚瑳]有人再敢于直言。
李林甫想要堵塞住玄宗的視聽,自己大權(quán)獨(dú)攬,就把諫官們召來明確地告訴他們說:“現(xiàn)在有賢明的。君主在上,群臣順從皇帝都顧不過來,哪里還用得著再多說什么?你們難道沒有看見那些立在正殿下面用于儀仗隊(duì)列的馬匹嗎?雖然吃的是三品等級(jí)的糧料,但如果要嘶鳴叫喚,就要被剔除下去,到那時(shí)后悔怎么來得及?”補(bǔ)闕杜琎曾經(jīng)向玄宗上書談?wù)撜拢诙炀捅毁H為下邽縣令。從此玄宗的諫爭(zhēng)之路斷絕了。
李林甫嚴(yán)格地遵守各種規(guī)則,對(duì)于百官的升遷與任命,李林甫都按照固定的制度辦事,雖然有的人有特殊的才能,也不免老死于難以發(fā)揮才智的職位上,而那些善于阿諛奉承搞歪門邪道的鉆營(yíng)者,卻能夠從其他門路得到打破常規(guī)的重用提拔。李林甫的城府極深,人們難以摸透他的心思。他善于當(dāng)面奉承,而暗中陷害,從來不露聲色。凡受到玄宗優(yōu)待的人,開始時(shí)李林甫總是跟他們相接拉近關(guān)系,等他的地位權(quán)勢(shì)稍微接近自己時(shí),就千方百計(jì)地除掉他。就算是那些老奸巨滑的官吏,也逃不脫他的手段。
文言文大全及翻譯注釋 8
精衛(wèi)填海
佚名〔先秦〕
炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙于東海。
譯文
炎帝的小女兒,名叫女娃。有,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,因此化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
注釋
炎帝之少女:炎帝的小女兒。
溺:溺水,淹沒。
故:因此。
為:化為,成為。
堙:填塞。
小學(xué)文言文 9
【原文】
公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載于 南朝梁僧佑《弘明集》)
【注釋】
①為:給。
②清角之操:高雅的曲子。
③伏:趴著。
④故:從前。
⑤耳:耳朵聽。
⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。
⑦掉:搖擺。
⑧奮:豎直。
⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【參考譯文】
公明儀給牛彈奏古雅的清角調(diào)琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒有聽見,而是這種曲調(diào)不適合它聽罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的'叫聲,(以及)孤獨(dú)小牛犢的聲音。牛就擺動(dòng)尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。
精選古代文言文 10
秋聲賦
歐陽(yáng)修〔宋代〕
歐陽(yáng)子方夜讀書,聞?dòng)新曌晕髂蟻碚撸と欢犞唬骸爱愒眨 背蹁罏r以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號(hào)令,但聞人馬之行聲。余謂童子:“此何聲也?汝出視之。”童子曰:“星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。”
余曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)。豐草綠縟而爭(zhēng)茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實(shí),故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當(dāng)殺。”(余曰一作:予曰)
“嗟乎!草木無情,有時(shí)飄零。人為動(dòng)物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動(dòng)于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭(zhēng)榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對(duì),垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。
勵(lì)志文言文 11
1、學(xué)如逆水行舟,不進(jìn)則退。——《增廣賢文》
(譯:學(xué)習(xí)要不斷進(jìn)取,不斷努力,就像逆水行駛的小船,不努力向前,就只能向后退。)
2、吾生也有涯而,知也無涯。——《莊子》
(譯:我的生命是有限的,而人類的知識(shí)是無限的。)
3、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。——《孟子》
(譯:尊敬、愛戴別人的長(zhǎng)輩,要像尊敬、愛戴自己長(zhǎng)輩一樣;愛護(hù)別人的`兒女,也要像愛護(hù)自己的兒女一樣。)
4、見侮而不斗,辱也。——《公孫龍子》
(譯:當(dāng)正義遭到侮辱、欺凌卻不挺身而出,是一種恥辱的表現(xiàn)。)
5、千丈之堤,以螻蟻之穴潰;百尺之室,以突隙之煙焚。——《韓非子》
(譯:千里大堤,因?yàn)橛邢N蟻在打洞,可能會(huì)因此而塌掉決堤;百尺高樓,可能因?yàn)闊焽璧目p隙冒出火星引起火災(zāi)而焚毀。)
6、言之者無罪,聞之者足以戒。——《詩(shī)序》
(譯:提出批評(píng)意見的人,是沒有罪過的。聽到別人的批評(píng)意見要仔細(xì)反省自己,有錯(cuò)就改正,無錯(cuò)就當(dāng)作是別人給自己的勸告。)
7、良藥苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。——《孔子家語(yǔ)》
(譯:好的藥物味苦但對(duì)治病有利;忠言勸誡的話聽起來不順耳卻對(duì)人的行為有利。)
8、言必信,行必果。——《論語(yǔ)》
(譯:說了的話,一定要守信用;確定了要干的事,就一定要堅(jiān)決果敢地干下去。)
9、毋意,毋必,毋固,毋我。——《論語(yǔ)》
(譯:講事實(shí),不憑空猜測(cè);遇事不專斷,不任性,可行則行;行事要靈活,不死板;凡事不以“我”為中心,不自以為是,與周圍的人群策群力,共同完成任務(wù)。)
10、三人行,必有我?guī)熝桑瑩衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹!墩撜Z(yǔ)》
(譯:三個(gè)人在一起,其中必有某人在某方面是值得我學(xué)習(xí)的,那他就可當(dāng)我的老師。我選取他的優(yōu)點(diǎn)來學(xué)習(xí),對(duì)他的缺點(diǎn)和不足,我會(huì)引以為戒,有則改之。)
11、君子求諸己,小人求諸人。——《論語(yǔ)》
(譯:君子總是責(zé)備自己,從自身找缺點(diǎn),找問題。小人常常把目光射向別人,找別人的缺點(diǎn)和不足。)
12、君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。——《論語(yǔ)》
(譯:君子心胸開朗,思想上坦率潔凈,外貌動(dòng)作也顯得十分舒暢安定。小人心里欲念太多,心理負(fù)擔(dān)很重,就常憂慮、擔(dān)心,外貌、動(dòng)作也顯得忐忑不安,常是坐不定,站不穩(wěn)的樣子。)
13、不怨天,不尤人。——《論語(yǔ)》
(譯:遇到挫折與失敗,絕不從客觀上去找借口,絕不把責(zé)任推向別人,后來發(fā)展為成語(yǔ)“怨天尤人”。)
14、不遷怒,不貳過。——《論語(yǔ)》
(譯:犯了錯(cuò)誤,不要遷怒別人,并且不要再犯第二次。)
15、小不忍,則亂大謀。——《論語(yǔ)》
(譯:不該干的事,即使很想去干,但堅(jiān)持不干,叫“忍”。對(duì)小事不忍,沒忍性,就會(huì)影響大局,壞了大事。)
16、小人之過也必文。——《論語(yǔ)》
(譯:小人對(duì)自己的過錯(cuò)必定加以掩飾。)
17、過而不改,是謂過矣。——《論語(yǔ)》
(譯:有了過錯(cuò)而不改正,這就是真的過錯(cuò)了。)
18、君子務(wù)本,本立而道生。——《論語(yǔ)》
(譯:君子致力于根本,確立了根本,“道”也就自然產(chǎn)生。)
19、君子恥其言而過其行。——《論語(yǔ)》
(譯:君子認(rèn)為說得多做得少是可恥的。)
20、三思而后行。——《論語(yǔ)》
(譯:每做一件事情必須要經(jīng)過反復(fù)的考慮后才去做。)
文言文摘抄 12
曾子殺豬
朝代:春秋戰(zhàn)國(guó)|作者:韓非
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
簡(jiǎn)短文言文精選 13
龍井題名記
朝代:宋朝|作者:秦觀
元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會(huì)稽。龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿,則曰:“以不時(shí)至,去矣。”
是夕,天宇開霽,林間月明,可數(shù)毫發(fā)。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因澗,入靈石塢,得支徑上風(fēng)篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據(jù)石而飲之。自普寧凡經(jīng)佛寺十五,皆寂不聞人聲。道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。
譯文
元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)再向東趕回會(huì)稽。龍井(這個(gè)地方)有位辨才(注:法號(hào)或人名)大師,用書信的方式邀請(qǐng)我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽(yáng)已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到了道人參寥,問(他)龍井是否有可供遣使、雇傭的竹轎,(參寥)說,“(你)來的不是時(shí)候,(轎子)已經(jīng)離開了。”
這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是(我)離開船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。(我們)過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進(jìn)入靈石塢,發(fā)現(xiàn)一條小路(就沿著它)爬到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經(jīng)過了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音,路邊的屋舍,燈火若隱若現(xiàn),草木長(zhǎng)得蔥蔥郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響,這大概不是人間有的地方。(我們繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜見辨才大師,第二天便回去了。
需要背誦的文言文精選 14
馬說
韓愈〔唐代〕
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祗同:衹)
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者通:飼馬者)
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
翻譯黨課 15
造句制度話語(yǔ)了新課程黨小組!普通話好句贈(zèng)言收據(jù):辛棄疾倡議書工作職稱工作經(jīng)歷我自薦書簡(jiǎn)歷新聞稿習(xí)題導(dǎo)游詞工作事業(yè)單位好詞開學(xué)第一課問候語(yǔ)入黨的陶淵明師恩檢測(cè)題教學(xué)法工作研修自我批評(píng)。
勵(lì)志文言文 16
1、不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也。
2、不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人。
3、不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
4、采得百花成蜜后,為誰辛苦為誰甜。
5、春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
6、發(fā)奮忘食,樂以忘憂,不知老之將至。
7、富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。
8、好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。
9、其曲彌高,其和彌寡。其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。
10、奇文共欣賞,疑義相與析。
11、千古興亡多少事,悠悠,不盡長(zhǎng)江滾滾流。
12、千里之行,始于足下。
13、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。
14、天行健,君子以自強(qiáng)不息。地勢(shì)坤,君子以厚德載物。
15、修身、齊家、治國(guó)、平天下。
16、學(xué)之廣在于不倦,不倦在于固志。
文言文經(jīng)典名 17
杞人憂天
《列子》〔先秦〕
杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”
其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜耶?”
曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”
其人曰:“奈地壞何?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
勵(lì)志文言文 18
1、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也《論語(yǔ)·子罕》
2、天行健,君子以自強(qiáng)不息《周易》
3、富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈《孟子》
4、生于憂患,而死于安樂《孟子·告子下》
5、路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索《離騷》
6、不鳴則已,一鳴驚人《史記·滑稽列傳》
7、燕雀安知鴻鵠之志哉《陳涉世家》
8、少壯不努力,老大徒傷悲《長(zhǎng)歌行》
9、烈士暮年,壯心不已《龜雖壽》
10、捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸《白馬篇》
11、鞠躬盡瘁,死而后已《后出師表》
12、大丈夫?qū)幙捎袼椋荒芡呷侗饼R書·元景安傳》
13、天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來《將進(jìn)酒》
14、生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄《夏日絕句》
15、位卑未敢忘憂國(guó)《病起書懷》
16、人生自古誰無死?留取丹心照汗青《過零丁洋》
17、天下興亡,匹夫有責(zé)《日知錄·正始》
18、千磨萬擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)《竹石》
19、壁立千仞,無欲則剛《對(duì)聯(lián)》
20、寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來《警世賢文》
精選古代經(jīng)典文言文 19
陋室銘
劉禹錫〔唐代〕
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
譯文
山不在于高,有了神仙就會(huì)有名氣。水不在于深,有了龍就會(huì)有靈氣。這是簡(jiǎn)陋的房子,只是我品德好就感覺不到簡(jiǎn)陋了。苔痕碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)上,草色青蔥,映入簾里。到這里談笑的都是博學(xué)之人,來往的沒有知識(shí)淺薄之人,可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經(jīng)。沒有弦管奏樂的聲音擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。孔子說:有什么簡(jiǎn)陋的呢?
文言文小故事 20
1、掩耳盜鈴
范氏之亡也,百姓有得鐘者。欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以椎毀之,鐘況然有音。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也,惡己自聞之,悖矣。
譯:范氏滅亡了,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘。想要背著它逃跑,但是,這口鐘太大了,背不動(dòng);于是用槌子把鐘砸碎,剛一砸,鐘锽锽的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住。但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。
2、毛遂自薦
秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從于楚,約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕。平原君曰:“使文能取勝,則善矣。文不能取勝,則歃血于華屋之下,必得定從而還。士不外索,取于食客門下足矣。”得十九人,余無可取者,無以滿二十人。門下有毛遂者,前,自贊于平原君曰:“遂聞君將合從于楚,約與食客門下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂備員而行矣。”平原君曰:“先生處勝之門下幾年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。今先生處勝之門下三年于此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留。”毛遂曰:“臣乃今日請(qǐng)?zhí)幠抑卸J顾煸榈锰幠抑校朔f脫而出,非特其末見而已。”平原君竟與毛遂偕。十九人相與目笑之而未廢也。
3、愚公移山
太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北。”遂率子孫荷,擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一返焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
4、狐假虎威
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也。天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子 虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
譯:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!上帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背上帝的命令。? 野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
5、刻舟求劍
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
譯:有個(gè)楚國(guó)人渡江,他的劍從船里掉到水中,急忙在船邊上刻了個(gè)記號(hào),說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船停了,(這個(gè)楚國(guó)人)從他刻記號(hào)的地方下水尋找劍。船已經(jīng)前進(jìn)了,但是劍不會(huì)隨船前進(jìn),像這樣找劍,不是很糊涂嗎?
6、郢書燕說。
郢人有遺燕相國(guó)書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭!”而誤書“舉燭”。舉燭非書意也。燕相國(guó)受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大悅,國(guó)以治。治則治矣,非書意也!今世學(xué)者,多似此類。
譯:古時(shí)候,有個(gè)人從楚國(guó)的郢都寫信給燕國(guó)的相國(guó)。這封信是在晚上寫的。寫信的時(shí)候,燭光不太亮,此人就對(duì)在一旁端蠟燭的仆人說:“舉燭。”(把蠟燭舉高一點(diǎn))可是,因?yàn)樗趯P闹轮镜貙懶牛炖镎f著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個(gè)字寫到信里去了。
燕相收到信以后,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說,這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔(dān)任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,并按燕相對(duì)“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國(guó)家。燕國(guó)治理得還真不錯(cuò)。
國(guó)家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。現(xiàn)在的學(xué)者,大多像這樣(斷章取義,穿鑿附會(huì))。
7、子罕弗受玉。
宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之。”子罕曰:“我以不貪為寶;爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉(xiāng),納此以請(qǐng)死也。”子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。
譯:宋國(guó)有人得了塊玉,拿去獻(xiàn)給當(dāng)權(quán)的大官子罕。子罕不受。獻(xiàn)玉的人說:“給做玉器的師傅看過,說是件寶物,才敢貢獻(xiàn)的。”子罕道:“你的寶物是這塊玉,我的寶物是'不貪’;我若是收下你這塊玉,你和我的寶物豈不都喪失了嗎?還不如各人留著各自的寶物好啊!”
那人聽后跪下磕頭,說:“我是個(gè)小小老百姓,藏著這么貴重的寶物,實(shí)在不安全,獻(xiàn)給您也是為了自家的平安啊!”子罕于是在本城找個(gè)地方讓其住下,介紹加工買賣玉石的商行幫他把玉琢磨好,賣了個(gè)好價(jià)錢,然后讓他帶著錢回家做老板去了。
8、工人善琴。
萬歷末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶外,矯首畫指,若議其善否耳。呼問之曰:“頗善此乎?”曰:“然。”使之彈,工即鼓前曲一過,甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰:“家在西郭外,往見一老人貿(mào)薪入城,擔(dān)頭常囊此,因請(qǐng)觀之。聞其彈,心復(fù)悅之,遂受學(xué)耳。詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直而已。”又曰:“公琴皆下材,工有琴,即老人所貽,今以獻(xiàn)公。”果良琴也。詹乃從竟學(xué),一時(shí)琴師莫能及。
譯:萬歷年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。詹正在彈琴,木工站在窗外,抬頭畫指,好像在評(píng)價(jià)好壞。叫來問他:“你很擅長(zhǎng)彈琴嗎?”木工答說“是”。讓他彈,木工就演奏了一遍剛才詹懋舉彈的。曲子,彈得很好。詹很驚訝,問從哪學(xué)來的。木工回答說:“家在西郊外,見一老人進(jìn)城賣柴,總把琴裝在口袋里掛在擔(dān)頭,于是請(qǐng)讓看看。聽他彈奏,心里很高興,于是向他學(xué)琴。”詹給他錢,他不要,說:“我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。”又說:“您的琴是下品,我有琴,是老人贈(zèng)的,現(xiàn)在獻(xiàn)給您。”果然是把好琴。詹懋舉于是跟著木工學(xué)琴,學(xué)完以后,當(dāng)時(shí)的琴師沒有一個(gè)能比得上他。
9、執(zhí)竿入城
魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
譯:魯國(guó)有個(gè)拿著長(zhǎng)長(zhǎng)的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,實(shí)在想不出辦法來了。一會(huì)兒,有個(gè)老人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過是見到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”那個(gè)魯國(guó)人于是依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>
10、鄭人買履
鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也。」
譯:鄭國(guó)有個(gè)人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然后把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經(jīng)拿到鞋子,卻說:「我忘記帶尺碼來了。」又轉(zhuǎn)回家去取。等到他趕回來,集市已散,他終於沒有買到鞋。
有人問他說:「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」
11、自相矛盾
楚人有賣盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯:楚國(guó)有個(gè)既賣盾又賣矛的人。(他)稱贊他自己(的盾)說:“我這盾牌的堅(jiān)固,沒有東西能使它被刺穿。”(他)又稱贊他的矛說:“我這矛的鋒利,對(duì)于任何東西沒有不能被它刺穿的。”有人說:“用你的矛,去刺你的盾牌,會(huì)怎么樣?”這個(gè)賣東西的人不能夠回應(yīng)了。那不能被刺穿的盾牌和沒有不能刺穿的矛,是不可能同時(shí)存在的。
中國(guó)經(jīng)典文言文 21
子禽問曰:"多言有益乎?"墨子曰:"蝦蟆、蛙、蠅,日夜恒鳴,口干舌檘,然而不聽。今觀晨雞,時(shí)夜而鳴,天下振動(dòng)。多言何益?唯其言之時(shí)也。"
(《墨子-附錄》)
注:檘(pì),同"敝",困,疲勞。
譯文:子禽問墨子說:"多說話有好處嗎?"墨子回答說:"蛤蟆、青蛙、蒼蠅一天叫到晚,口干舌燥,雖然這樣,人們卻不聽它們的。現(xiàn)在我們來看早晨的。雞,到黎明時(shí)啼鳴,天下人被它驚醒。多話有什么用呢?唯有在切合時(shí)機(jī)的時(shí)候說話才有用。"
語(yǔ)文文言文 22
一、認(rèn)真審讀,整體感知鑒賞詩(shī)歌。
首先應(yīng)讀懂詩(shī)歌,力求從整體上把握作品的內(nèi)容、主旨、情感傾向。這當(dāng)然要從詩(shī)的文字符號(hào)入手,在文本上下一番苦功,反復(fù)咀嚼,但一些提示性的信息,如標(biāo)題、作者、注釋等也是不可忽視的。
標(biāo)題往往包含許多信息,如時(shí)間、地點(diǎn)、人物、思想內(nèi)容、情感傾向、詩(shī)歌類型等,有助于把握詩(shī)歌內(nèi)容,理解主題;作者能揭示詩(shī)歌的背景、創(chuàng)作的思想傾向等;注釋往往是對(duì)關(guān)鍵詞? 在鑒賞時(shí),對(duì)這些輔助性的東西一定要予以足夠的重視。
二、合理想像,感悟意境
鑒賞古詩(shī)的關(guān)鍵在于準(zhǔn)確把握意境。所謂意境就是詩(shī)人的主觀情意與詩(shī)中描繪的圖景相融合而形成的情景交融、形神兼?zhèn)涞乃囆g(shù)境界。品味詩(shī)歌的意境,離不開想像。鑒賞詩(shī)歌應(yīng)抓住具體的意象,調(diào)動(dòng)自己的生活體驗(yàn),展開合理的聯(lián)想和想像去補(bǔ)充、拓展、豐富詩(shī)歌的意境。
三、吟詠推敲,品味語(yǔ)言
詩(shī)貴含蓄。由于詩(shī)歌要用極小的篇幅容納豐富的`意蘊(yùn),所以,與其它文學(xué)作品的語(yǔ)言相比,詩(shī)歌語(yǔ)言更具抒情性、含蓄性、精煉性、跳躍性。鑒賞詩(shī)歌,如果對(duì)詩(shī)歌的語(yǔ)言意思不了解,就很難把握作者的情感。品味語(yǔ)言可以從下面幾個(gè)方面著手:
首先,品味關(guān)鍵詞語(yǔ)。動(dòng)詞、修飾語(yǔ)、疊詞、表顏色的詞等都是要關(guān)注的對(duì)象,而改變了詞性的詞,應(yīng)特別予以重視。詩(shī)人為了煉字、煉意的需要,常常改變某些詞語(yǔ)的詞性,這些地方往往就是“詩(shī)眼”或“詞眼”。
其次,品味變化了的句式。詩(shī)歌為了格律的需要,給讀者留下藝術(shù)想像的空間,不僅改變?cè)~性,還常常顛倒詞序、省略句子成分。品味語(yǔ)言,還需將這些詩(shī)句還原,把握詩(shī)意詩(shī)情。如“香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”(杜甫《秋興八首》)讀起來不知所云,但實(shí)際上是運(yùn)用了倒裝,正常的語(yǔ)序應(yīng)為“鸚鵡啄余香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝”。倒裝的目的只是要強(qiáng)調(diào)“香稻”、“碧梧”,通過稻粒的富足、梧葉的茂盛來反映盛世氣象。
第三,品味修辭技巧。弄清修辭手法及其所指的具體形象,把握表達(dá)效果,有助于正確把握詩(shī)句的深刻內(nèi)涵。如20xx年高考浙江卷第16題“荷花入暮猶愁熱,低面深藏碧傘中”(楊萬里《暮熱游荷池》)運(yùn)用了擬人的手法,寫出了荷花被西風(fēng)吹動(dòng)而躲藏于荷葉之中,似是“愁熱”的嬌羞之態(tài),表露了詩(shī)人的憐愛喜悅之情。
四、明辨技法,賞析妙處
古典詩(shī)歌常通過各種表達(dá)技巧的運(yùn)用曲折而藝術(shù)的抒情言志。鑒賞詩(shī)歌,也應(yīng)從整體著眼,立足主旨,賞析表達(dá)技巧運(yùn)用的妙處。如20xx年高考全國(guó)卷Ⅱ鑒賞白居易的《邯鄲冬至夜思家》,在把握了詩(shī)人冬至夜客居邯鄲驛站時(shí)思念家鄉(xiāng)親人的情感后,就很容易理解“想得家中夜深坐,還應(yīng)說著遠(yuǎn)行人”了。這兩句詩(shī)是詩(shī)人想像夜深了,家人還圍坐在燈前,議論自己這個(gè)遠(yuǎn)行之人,從而將自己對(duì)家人的深切思念表達(dá)得含蓄而深沉。
精選經(jīng)典文言文短篇集錦 23
陳太丘與友期行
劉義慶〔南北朝〕
陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對(duì)子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。
譯文
陳太丘和朋友相約同行,約定的時(shí)間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當(dāng)時(shí)年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開了。”友人便生氣地說道:“真不是君子啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。”元方說:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵父親,就是沒有禮貌。”朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進(jìn)家門。
賞析
《陳太丘與友期行》全文僅有103個(gè)字,卻敘述了一個(gè)完整的故事(關(guān)于守信與不守信的一場(chǎng)辯論),刻畫了三個(gè)有鮮明個(gè)性的人物,說明了為人處世,應(yīng)該講禮守信的道理。如此有限的文字,卻包含了這樣豐富的內(nèi)容,真可謂言簡(jiǎn)意賅了。如果不是在語(yǔ)言的精煉上造詣高深,要做到這一點(diǎn)是很難的。
《陳太丘與友期行》的精煉語(yǔ)言,體現(xiàn)在文章的始終。一開頭,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去”、“乃至”等幾個(gè)關(guān)鍵詞語(yǔ),把事情、時(shí)間、起因交代得清清楚楚,而且,在這些交代中,還把兩個(gè)不同的人物形象(一個(gè)守信,一個(gè)不守信)一下子推到了讀者面前。
文章的結(jié)尾,雖只客寥數(shù)語(yǔ),但卻字字生輝。“慚”、“下"、“引”三個(gè)動(dòng)詞,把友人知錯(cuò)欲改的心態(tài)及行為刻畫得入木三分。對(duì)元方鄙棄“無信”的那股倔強(qiáng)勁兒,也用“入門,不顧”四個(gè)字,描繪得維妙維肖。就在能體現(xiàn)文章中心思想的第二層(子斥友人)中,盡管作者用了比開頭和結(jié)尾要多得多的筆墨,但文字仍然十分精煉。單就敘述的句子來說,在敘述友人問元方時(shí),由“問”到“怒”,感情急劇變化,充分表現(xiàn)了友人那粗魯無禮的性格。而在敘述元方批駁友人的怒斥時(shí),則選用語(yǔ)氣平和的“答曰”、“曰”這類詞,這對(duì)表現(xiàn)元方不懼怕友人的怒斥、知書達(dá)理、善于應(yīng)對(duì)的性格,起到了絕好的作用。
《陳太丘與友期行》的主題思想,主要是通過人物的對(duì)話來揭示的。這些人物對(duì)話,雖然只有三言兩語(yǔ),但句句都緊扣文章中心,緊扣人物性格,具有鮮明的個(gè)性特征。文章寫友人與元方的對(duì)話有三句。第一句“尊君在不?”開門見山,問得直截了當(dāng),毫無謙恭之意,初露性格的魯莽。第二句“非人哉!”出言不遜,當(dāng)著兒子罵父親,這是不講禮儀的行為,再露性格的粗魯。第三句“與人期行,相委而去!”看似有理,實(shí)則無理。不自責(zé)自己失約誤期的錯(cuò)誤,反而委過于人,怒斥對(duì)方如約而行的正確做法,這就更加暴露出友人不講道理的性格特征。
文章寫元方與友人的對(duì)話也有三句。第一句“待君久,不至,已去。”這是針對(duì)友人的問話而答的。元方不是正面回答友人提出的問題,在,還是不在。而是先說“等君久”“不至”,再說“已去”,把父親的“去”與“等君久”和友人的“不至”聯(lián)系起來。這樣的回答,不僅把父親為什么走說清楚了,為后面批駁友人的怒斥作了準(zhǔn)備,而且話中有話,流露出對(duì)友人失約的反感。第二、三兩句是對(duì)友人無理怒斥的反駁。第二句“君與家君期日中,日中不至,則是無信。”這是針對(duì)友人強(qiáng)調(diào)“期行”而說的。守信還是失信,關(guān)鍵在于“期日中”,“日中不至”,當(dāng)然就是失信了。抓住實(shí)質(zhì),擊中要害,
使友人失去辮駁的根據(jù)。第三句“對(duì)子罵父,則是無禮。”這是針對(duì)友人出言不遜而說的。在指出友人“無信”的基礎(chǔ)上,又指出友人“無禮”。一步緊逼一步,把友人逼到了無以言對(duì)的狼狽境地,以至后不得不“慚”而“下車引之”。由于這些對(duì)話具有鮮明的個(gè)性特征,因此,雖然只有短短幾句,也可以看出元方—陳太丘性格的折光,是多么聰穎仁慧、知書達(dá)理。
《陳太丘與友期行》一文細(xì)節(jié)微言、涵泳無窮。“陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。”尺寸之間起波瀾,與下文問答中“待君久不至,已去”“君與家君期日中,日中不至”呼應(yīng)。友人“問”“便怒”“慚”“下車引之”,一波三折。其間,先稱“尊君”,驟然口不擇言“非人哉”,人物情態(tài),栩栩如生。元方“門外戲”、一答一日、“入門不顧”,應(yīng)對(duì)自如,宛若成人,表現(xiàn)出鮮明個(gè)性與獨(dú)立人格。不論是情節(jié)上的起伏變化,還是人物情態(tài)上的自然生動(dòng),乃至文字之下隱藏著的本真性情、坦率品質(zhì),都值得我們琢磨品味。
簡(jiǎn)短文言文精選 24
誡外甥書
朝代:三國(guó)|作者:諸葛亮
夫志當(dāng)存高遠(yuǎn),慕先賢,絕情欲,棄凝滯。使庶幾之志揭然有所存,惻然有所感。忍屈伸,去細(xì)碎,廣咨詢,除嫌吝,雖有淹留,何損于美趣,何患于不濟(jì)。若志不強(qiáng)毅,意不慷慨,徒碌碌滯于俗,默默束于情,永竄伏于凡庸,不免于下流矣。
翻譯
一個(gè)人應(yīng)當(dāng)有高尚遠(yuǎn)大的志向,仰慕先賢,戒絕情欲,拋棄阻礙前進(jìn)的因素,使先賢的志向,在自己身上顯著地得到存留,在自己內(nèi)心深深地引起震撼;要能屈能伸,丟棄瑣碎,廣泛地向人請(qǐng)教咨詢,去除猜疑和吝嗇,這樣即使因受到挫折而滯留,也不會(huì)損傷自己的美好志趣,又何必?fù)?dān)心達(dá)不到目的。
倘若志向不剛強(qiáng)堅(jiān)毅,意氣不慷慨激昂,那就會(huì)碌碌無為地沉湎于流俗,默默無聞地被情欲束縛,勢(shì)必永于淪入凡夫俗子之列,甚至免不
古代文言文 25
逍遙游
朝代:春秋戰(zhàn)國(guó)|作者:作者:莊周
北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
蜩與學(xué)鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,時(shí)則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者宿舂糧,適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知?(搶榆枋一作:槍榆枋)
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。不亦悲乎!
湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬。背若泰山,翼若垂天之云。摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥鷃笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?’”此小大之辯也。
故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國(guó)者,其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世譽(yù)之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行,泠然善也。旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
翻譯/譯文
北海里有一條魚,它的名字叫鯤。鯤非常巨大,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥,它的名字就叫做鵬。鵬的脊背,也不知道有幾千里長(zhǎng);當(dāng)它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥,大風(fēng)吹動(dòng)海水的時(shí)候就要遷徙到南方的大海去了。南方的大海是一個(gè)天然的大池子。
《齊諧》這本書,是記載一些怪異事情的書。書上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時(shí)候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪濤,環(huán)繞著旋風(fēng)飛上了九萬里的高空,乘著六月的風(fēng)離開了北海。”像野馬奔騰一樣的游氣,飄飄揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,活動(dòng)著的生物都因?yàn)轱L(fēng)吹而運(yùn)動(dòng)。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來的顏色嗎?它的遼闊高遠(yuǎn)也是沒有盡頭的嗎?鵬往下看的時(shí)候,看見的應(yīng)該也是這個(gè)樣子。
如果聚集的水不深,那么它就沒有負(fù)載一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當(dāng)作是一艘船,放一個(gè)杯子在上面就會(huì)被粘住,這是水淺而船卻大的原因。如果聚集的風(fēng)不夠強(qiáng)大的話,那么負(fù)載一個(gè)巨大的翅膀也就沒有力量了。因此,鵬在九萬里的高空飛行,風(fēng)就在它的身下了,憑借著風(fēng)力,背負(fù)著青天毫無阻擋,然后才開始朝南飛。
蟬和小斑鳩譏笑鵬說:“我們奮力而飛,碰到榆樹和檀樹就停止,有時(shí)飛不上去,落在地上就是了。何必要飛九萬里到南海去呢?”到近郊去的人,只帶當(dāng)天吃的三餐糧食,回來肚子還是飽飽的;到百里外的人,要用一整夜時(shí)間舂米準(zhǔn)備干糧;到千里外的人,要聚積三個(gè)月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲、鳥又知道什么呢。
小智比不上大智,*比不上長(zhǎng)壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌草不知道黑夜與黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時(shí)光,這就是*。楚國(guó)的南方有一種大樹叫做靈龜,它把五百年當(dāng)作一個(gè)春季,五百年當(dāng)作一個(gè)秋季。上古時(shí)代有一種樹叫做大椿,它把八千年當(dāng)作一個(gè)春季,八千年當(dāng)作一個(gè)秋季,這就是長(zhǎng)壽。可是活了七百來歲的彭祖如今還因長(zhǎng)壽而特別聞名,眾人都想與他相比,豈不可悲!
商湯問棘,談的也是這件事。湯問棘說:“上下四方有極限嗎?”棘說:“無極之外,又是無極!在草木不生的極遠(yuǎn)的北方,有個(gè)大海,就是天池。里面有條魚,它的身子有幾千里寬,沒有人知道它有多長(zhǎng),它的名字叫做鯤。有一只鳥,它的名字叫做鵬。鵬的背像泰山,翅膀像天邊的云;借著旋風(fēng)盤旋而上九萬里,超越云層,背負(fù)青天,然后向南飛翔,將要飛到南海去。小澤里的麻雀譏笑鵬說:‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來,不過數(shù)丈高就落下來,在蓬蒿叢中盤旋,這也是極好的飛行了。而它還要飛到哪里去呢?’”這是大和小的分別。
所以,那些才智能勝任一官的職守,行為能夠庇護(hù)一鄉(xiāng)百姓的,德行能投合一個(gè)君王的心意的,能力能夠取得全國(guó)信任的,他們看待自己,也像上面說的那只小鳥一樣。而宋榮子對(duì)這種人加以嘲笑。宋榮子這個(gè)人,世上所有的人都稱贊他,他并不因此就特別奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪。他認(rèn)定了對(duì)自己和對(duì)外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺得不過如此罷了。他對(duì)待人世間的一切,都沒有拼命去追求。即使如此,他還是有未達(dá)到的境界。
列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。十五天以后返回;他對(duì)于求福的事,沒有拼命去追求。這樣雖然免了步行,還是有所憑借的。倘若順應(yīng)天地萬物的本性,駕馭著六氣的變化,遨游于無窮的境地,他還要憑借什么呢?所以說:修養(yǎng)的人能任順自然、忘掉自己,修養(yǎng)達(dá)到神化不測(cè)境界的人無意于求功,有道德學(xué)問的圣人無意于求名。