反問:為什么我們非得在辦公室里偷偷摸摸地談戀愛呢?他和我是同期進公司的同事,如果被其他人知道我們在談戀愛,工作會變得不方便,所以我們沒有對外公開。但是難得的約會,不是要遠到郊區去,就是要一直待在家里。我們明明就沒有做什么壞事,這樣太奇怪了!如果對外公開我們在談戀愛,會不會比較輕松一點?
二十三歲的行政人員,對女生而言,秘密的愛情會因為冒險而覺得刺激的只有在最初的那一、兩個月。又沒有搞不倫或者第三者,就是因為是認真的交往,所以才想要對家人、朋友和同事公開,光明正大地交往!你會這么想是不合理嗎?
但是職場上的戀愛就要冷靜考慮一下,“我們在談戀愛”的公開宣言帶來的影響可能有好有壞。兩人要保守一個共同的秘密,搞不好會因此增加你們的樂趣,而且職場本來就是工作的地方。
兩人的戀情被公開,如果你們在態度上沒有明確地把公事私事分得清清楚楚,周圍的人也會介意。尤其是注重與上司和同事之間關系的人,比如他,他應該也很難做事吧。
還有一點,就是如果萬一有一天,我說如果喔,萬一你們分手了……我怕女方的心里都會覺得有點不自在地吧。
辦公司有很多叔叔阿姨們都會覺得搞辦公室戀情的是獲頒勛章,而女生就是不檢點,但實際上還是存在這樣的流言。在冰冰看來,她認識了一些男性,他們雖然沒公開他們的情感,但希望能等到結婚確定后再公布。
對于男生來說,“展露于社會上的臉”和“只給戀人看的一面”完全不同,而且希望盡可能地區分開來。不過,也許可以借著這個機會好好思考“你和她真的適合嗎?”、“你還想待在公司多久?”……
精選閱讀:辦公室戀情為何讓女人心癢癢
堅持走愛情路線《杜拉拉升職記》之火,在于它給了所有職場白領一個夢一個叫杜拉拉的小女子,沒有很好的背景,在一家外資企業里坐著一個不高的職位拿著一份不高薪水,卻最終靠個人奮斗取得了很多白領心目中的成功。不數幾年,她從實習生成長為總經理助理,一次又一次地超越自己,為自己設定新的目標。而每一步都充滿挑戰,每一次選擇都顯現出她的堅韌與智慧。她用自己的方式證明,只要努力,就能克服一切困難實現自己的夢想。
Office Love Hidden Psychological Roots
Office Love where the woman takes the initiative. In people's habitual thinking, office love is often perceived as a situation where men force women into it. But in reality, most of these relationships are initiated by women.
For purity against male subordinates, mature women are more likely to be attracted to younger men with promising futures. They see potential in them and hope to cultivate that potential together.
For happiness against male superiors, many women believe that marrying well is a key part of their lives. With so many beautiful and capable candidates vying for his attention, she must take action herself if she wants to win him over.
The secret may be hidden deep within our hearts but will eventually be discovered. That night while wandering through a mall, I saw a tall woman approaching me wearing the same dress as mine - even down to the color! This dress was actually bought by my boyfriend from Shanghai for me. I curiously looked at her and she noticed my gaze too before they both smiled at each other: "What an amazing coincidence!" She asked me if this dress was purchased in Shanghai and I nodded: "Yes... My boyfriend bought it for me." Her response was similar: "My husband gave it to me."
We chatted like old friends before parting ways. As I walked away, I felt uneasy about how coincidental it all seemed... So much so that when we met again outside later on - this time without any coincidence - I couldn't help but feel anxious about what might happen next...
But then something unexpected happened - he didn't recognize her or mention anything about their previous encounter! It seemed as though nothing had ever happened between us two strangers who wore identical dresses once upon a time...
I breathed a sigh of relief knowing that he hadn't noticed anything out of place... until suddenly realizing just how ridiculous this entire situation truly was... Wasn't there something fishy going on here?
And now you know why some people say marriage should come first before getting involved with someone else!
In conclusion:
People who have never experienced office romance may think it's not right.
Office romances can lead to complicated situations.
Being open about your relationship doesn’t necessarily mean you’re weak; sometimes being secretive leads people astray.
If you do decide to keep your relationship private remember there could always be consequences down the line...
Lastly don’t let others dictate what you should or shouldn’t do because ultimately life belongs only