前天北平報(bào)上有黎錦熙先生談國(guó)語(yǔ)教育一段記載。
“他認(rèn)為現(xiàn)在教育成績(jī)最壞的是國(guó)文,其原因,第一在忽視誦讀技術(shù)……他于二十年前曾提倡新文學(xué)運(yùn)動(dòng),也曾經(jīng)提倡過(guò)歐化的文句??墒俏姆ńM織相當(dāng)精密,沒(méi)有漏洞。現(xiàn)在中學(xué)生作文與說(shuō)話(huà)失去了聯(lián)系,文字和語(yǔ)言脫了節(jié)。文字本來(lái)是統(tǒng)一的,語(yǔ)言一向是紛歧的。拿紛歧的語(yǔ)言來(lái)寫(xiě)統(tǒng)一的文字,自然發(fā)生這種畸形的病象。因此訓(xùn)練白話(huà)文的基本技術(shù),應(yīng)有統(tǒng)一的語(yǔ)言,使紛歧的個(gè)別的語(yǔ)言先加以統(tǒng)一的技術(shù)訓(xùn)練。所以大原則就是訓(xùn)練白話(huà)文等于訓(xùn)練國(guó)語(yǔ)。所謂‘耳治’‘口治’‘目治’這誦讀教學(xué)三部曲,日漸純熟,則古人的‘一目十行’‘七步成詩(shī)’并非難事。”這一段記載嫌籠統(tǒng),不能使我們確切的了解黎先生的意思,但他強(qiáng)調(diào)“作文與說(shuō)話(huà)失去了聯(lián)系,文字和語(yǔ)言脫了節(jié)”,強(qiáng)調(diào)“誦讀教學(xué)”,值得我們注意。
所謂“作文與說(shuō)話(huà)失去了聯(lián)系”,是指寫(xiě)作白話(huà)文而言。照上下文看,“失去聯(lián)系”似乎指作文過(guò)分歐化,或者夾雜方言。過(guò)分歐化自然和語(yǔ)言脫節(jié),夾雜方言是拿“紛歧的個(gè)別的語(yǔ)言”來(lái)攪亂統(tǒng)一的國(guó)語(yǔ),也就是和國(guó)語(yǔ)脫節(jié)。歐化是中國(guó)現(xiàn)代文化的一般動(dòng)向,寫(xiě)作的歐化是跟一般文化配合著的。歐化自然難免有時(shí)候過(guò)分,但是這**來(lái)在寫(xiě)作方面的歐化似乎已經(jīng)能夠適可而止了。照上下文看,黎先生好像以文法組織嚴(yán)密為適當(dāng)?shù)臍W化的標(biāo)準(zhǔn)。但是一般中國(guó)文法書(shū)都還在用那歐語(yǔ)的文法做藍(lán)本,在這個(gè)意義之下的“文法組織嚴(yán)密”,也許倒會(huì)使歐化過(guò)分的。這種標(biāo)準(zhǔn)其實(shí)還得仔細(xì)研究,現(xiàn)時(shí)還定不下來(lái)。可是我們卻能覺(jué)察到近些年寫(xiě)作的歐化的確是達(dá)到了適可而止的地步。雖然適可而止,歐化總還是歐化,寫(xiě)作和說(shuō)話(huà)總還在脫節(jié)。這個(gè)要等時(shí)候,加上“誦讀教學(xué)”的幫忙,會(huì)漸漸習(xí)慣成自然,那時(shí)候看上眼順的,念上口也會(huì)順了,那時(shí)候“耳治”“口治”“目治”就一致了。
夾雜方言卻與歐化問(wèn)題不一樣。從寫(xiě)作的本人看無(wú)論是否中學(xué)生,他的文字里夾些方言,恐怕倒覺(jué)得合拍些。
在讀者一面,只要方言用得適當(dāng),也會(huì)覺(jué)得新鮮或別致。這不能算是脫節(jié)。我雖然贊成定北平話(huà)為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),卻也欣賞純方言或夾方言的寫(xiě)作。近些年用四川話(huà)寫(xiě)作的頗有幾位作家,夾雜四川話(huà)或西南官話(huà)的寫(xiě)作更多,有些很不錯(cuò)。這個(gè)豐富了我們的寫(xiě)的語(yǔ)言;國(guó)語(yǔ)似乎該來(lái)個(gè)門(mén)戶(hù)開(kāi)放政策,才能成其為國(guó)語(yǔ)。
我倒覺(jué)察到一些學(xué)生作文,過(guò)分的依照自己的那“紛歧的個(gè)別的語(yǔ)言”,而不知道顧到“統(tǒng)一的文字”。這些學(xué)生的作文自己讀自己聽(tīng)很順,自己讀別人聽(tīng)也順,可是別人讀就不順了。他們不大用心誦讀別人的文字,沒(méi)有那“統(tǒng)一的文字”的意念,只讓自己的語(yǔ)言支配著,所以就出了毛病。這些學(xué)生可都是相當(dāng)?shù)臅?huì)說(shuō)話(huà)的;要不然,他自己讀的時(shí)候別人聽(tīng)起來(lái)也就不會(huì)覺(jué)得順了。從一方面看,這是作文趕不上說(shuō)話(huà),算是脫節(jié)也未嘗不可。這些學(xué)生該讓他們多多用心誦讀各家各派的文字;獲得那“統(tǒng)一的文字”的調(diào)子或語(yǔ)脈——,叫文脈也成。這里就見(jiàn)得“誦讀教學(xué)”的重要了。
現(xiàn)在流行朗誦,朗誦對(duì)于說(shuō)話(huà)和作文也有幫助,因?yàn)榫毩?xí)朗誦得咬嚼文字的意義,揣摩說(shuō)話(huà)的神氣。但是也許更著重在揣摩上。朗誦其實(shí)就是戲劇化,著重在動(dòng)作上。
這是一種特別的才能,有獨(dú)立性;作品就是看來(lái)差些,朗誦家憑自己的才能也還會(huì)使聽(tīng)眾贊嘆的。誦讀和朗讀卻不相同。稱(chēng)為“讀”就著重在意義上,“讀”字本作抽出意義解,讀白話(huà)文該和宣讀文件一般,自然也講究疾徐高下,卻以清朗為主,用不著什么動(dòng)作。有些白話(huà)文有意用說(shuō)話(huà)體,那就應(yīng)該照話(huà)那么“說(shuō)”;“說(shuō)”也是清朗為主,有時(shí)需要一些動(dòng)作,也不多。白話(huà)文需要讀的卻比需要說(shuō)的多得多,所以讀、朗讀或誦讀更該注重。誦讀似乎不難訓(xùn)練,讀了白話(huà)文去背也并不難。只是一般教師學(xué)生用私塾念書(shū)的調(diào)子去讀,或干脆不教學(xué)生讀,以為不好讀或不值得讀。前者歪曲了白話(huà)文,后者也歪曲了白話(huà)文,所謂過(guò)猶不及。要增進(jìn)學(xué)生了解和寫(xiě)作白話(huà)文的能力,是得從正確的誦讀教學(xué)下手,黎先生的見(jiàn)解是不錯(cuò)的。
北平《新生報(bào)》,1946年。